Fee Download Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer
Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer. Let's check out! We will often discover this sentence almost everywhere. When still being a children, mama used to order us to always review, so did the instructor. Some books Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer are completely reviewed in a week as well as we need the responsibility to assist reading Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer Just what around now? Do you still love reading? Is reading just for you which have obligation? Never! We below offer you a new e-book entitled Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer to review.

Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer

Fee Download Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer
Why must pick the problem one if there is easy? Get the profit by acquiring the book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer here. You will certainly obtain different method to make an offer and also obtain the book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer As known, nowadays. Soft documents of guides Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer come to be popular among the visitors. Are you one of them? As well as below, we are providing you the new compilation of ours, the Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer.
For everybody, if you want to begin accompanying others to read a book, this Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer is much advised. And also you have to get guide Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer here, in the web link download that we offer. Why should be right here? If you want various other type of books, you will consistently find them as well as Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer Economics, national politics, social, sciences, faiths, Fictions, and also much more books are provided. These readily available books remain in the soft files.
Why should soft file? As this Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer, lots of people additionally will have to get guide faster. But, occasionally it's so far method to obtain the book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer, also in other nation or city. So, to alleviate you in discovering the books Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer that will assist you, we aid you by giving the lists. It's not just the listing. We will certainly provide the suggested book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer link that can be downloaded and install directly. So, it will not require more times and even days to position it and other publications.
Accumulate the book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer start from currently. Yet the new way is by gathering the soft documents of guide Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer Taking the soft documents can be saved or saved in computer system or in your laptop computer. So, it can be greater than a book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer that you have. The simplest way to disclose is that you can likewise save the soft file of Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer in your ideal and also offered gadget. This problem will certainly suppose you frequently read Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer in the downtimes greater than chatting or gossiping. It will certainly not make you have bad habit, yet it will certainly lead you to have far better practice to check out book Iliad: , By Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), By Homer.

Iliad by Homer
How is this book unique?
Illustrations IncludedFree AudiobookThe Iliad (Ancient Greek in Classical Attic; sometimes referred to as the Song of Ilion or Song of Ilium) is an ancient Greek epic poem in dactylic hexameter, traditionally attributed to Homer. Set during the Trojan War, the ten-year siege of the city of Troy (Ilium) by a coalition of Greek states, it tells of the battles and events during the weeks of a quarrel between King Agamemnon and the warrior Achilles. Although the story covers only a few weeks in the final year of the war, the Iliad mentions or alludes to many of the Greek legends about the siege; the earlier events, such as the gathering of warriors for the siege, the cause of the war, and related concerns tend to appear near the beginning. Then the epic narrative takes up events prophesied for the future, such as Achilles' looming death and the sack of Troy, prefigured and alluded to more and more vividly, so that when it reaches an end, the poem has told a more or less complete tale of the Trojan War.
- Sales Rank: #146736 in eBooks
- Published on: 2015-12-20
- Released on: 2015-12-20
- Format: Kindle eBook
Amazon.com Review
So great is the impact of ancient Greek literature on Western culture that even people who have never read Homer's Iliad or The Odyssey know a lot about them. The Trojan Horse, Achilles' heel, the Sirens' call, Scylla and Charybdis--all have entered popular mythology, becoming metaphors for the less heroic situations we face in our own lives. Ever since these oral poems were committed to paper (probably in the 8th century B.C.E.), people have been translating them. The version of Iliad translated by Stanley Lombardo is a brave departure from previous translations; Lombardo attempts to adapt the text to the needs of readers rather than the listeners for whom the work was originally intended. To this end, he has streamlined the poem, removing many of the stock repetitions such as the infamous "rosy-fingered dawn," or rewriting them in ways dependent on their context. What emerges is a vivid, lively rendition of one of the world's great stories of men and war.
But classicists, beware: This Iliad has something of a '90s sensibility, from the cover art (a photograph of the D-Day Normandy landing) to Achilles' Rambo-like diction. It might well outrage the purists, but for those who remember their musty high-school reading of Homer's great epic with a barely suppressed yawn, Lombardo's energetic translation is just the version to change their minds.
From Publishers Weekly
More than almost any other book, Homer's Iliad is meant to be spoken aloud, so it's a natural fit for audiobooks. With his fluid translation of ancient Greek into the rhythms of contemporary conversation, Lombardo has rendered the story of the final stretch of the Trojan War and its plethora of jealous, vengeful gods and warriors feasting, battling and endlessly speechifying, more boldly modern and recognizable than the remote marble tableaux conjured by most other versions. Lombardo's expert reading makes the tale's convolutions easy to follow despite its length, and though he doesn't always reach for the extremes one might expect (Achilles' crashing rage sometimes sounds like mere irritation, and soldiers faced with certain death can seem less than petrified), his voice does become mesmerizing. The interruptions between books, in which Sarandon reads synopses of the next, are jarring and unnecessary, since the synopses are printed in a handy booklet, along with a useful map and list of names and places. Similarly, while the thrumming cello and percussion theme that opens and closes each book sets the tone nicely, the electronic chords that sometimes accompany dreams, deaths or appearances of the gods are rather off-putting. Such quibbles notwithstanding, Lombardo's Iliad both sings to 21st century ears and holds true to Homer's original vision; the blind bard would be proud. Lombardo has also translated and narrated Homer's Odyssey for Parmenides.
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
From Library Journal
With the publication of Robert Fagels's impressive translation of the Odyssey (Viking Penguin, 1996, pap.) and now this equally impressive translation of the Iliad by Lombardo, this year seems to blazon something of a Homeric renaissance. Lombardo concedes from the start that "Homer's musicality cannot be heard in any kind of English," and so he does not compose his Iliad in hexameters or, for that matter, in any standard, regular meter. Instead, based on his experience as an oral performer of Homer's poetry, he writes the lines "based on the cadences of natural speech." The result is a Homer that "is brought to life" for the modern reader with no loss of original integrity?the achievement of a scholar, translator, and performer. Accessible and readable as Lombardo's translation is, it is rendered even more so by the superb, comprehensive introduction by Sheila Murnaghan, which provides a rich but lucid discussion of the classical context of the epic. A helpful appendix provides thumbnail sketches of the major characters, a catalog of combat deaths, and an "Index of Speeches." This handsome, superbly done Iliad will be read and enjoyed by everyone. Highly recommended for all libraries.?Thomas F. Merrill, formerly with Univ. of Delaware
Copyright 1997 Reed Business Information, Inc.
Most helpful customer reviews
498 of 546 people found the following review helpful.
Translation's the Key
By Esquire
I won't try to give yet another summary of the Iliad's plot nor give my insignificant opinion on the importance of Homer to Western Culture. More important is to discuss this translation and the translation of Homer in general.
When it comes to classic works of poetry in translation, such as those of Homer, Vergil, Dante and others, the translation makes all the difference. The type of translation, whether in rhyming verse, blank verse, prose etc., whether it is a strict line by line or more liberal translation, whether the wording and idioms are old fashioned or modern, can play such a great role that one translation may be completely different than another. This fact is probably often overlooked and attributes to the neglect of these classics, since a bad or difficult translation makes the poem seem tedious or dull.
Since Chapman's first translation of Homer into English in 1611 there have been dozens of others. Chapman's translation remains a classic, though its heavy and elaborate rhyming Elizabethan style and old wording make it quite laborious to read today. The next great translation was that of the renowned Enlightenment poet Alexander Pope; his Iliad was published progressively between 1715 and 1720. Pope's translation is in rhyming verse with his heroic couplet and is eminently poetic. It is considered the greatest translation of Homer into English (Dr. Johnson called it "the noblest version of poetry which the world has ever seen") but it is not as plain and straightforward as Homer apparently is in the original. It is mostly for this reason that Pope's translation has been critized as being more the work of the poet Pope than the poet Homer.
Of the more recent verse translations a few are worth recommendation. The latest translation is usually better than its predecessors, though each one is different. That of Richmond Lattimore takes a strict approach. His verse lines are long and the syntax unfortunately seems somewhat unnatural because he is attempting to imitate the stress patterns and flow of the original Greek hexameter. His translation tries to stay as close to the original Greek as possible and retain the form of epic language. The next translation is the one here, that of Robert Fitzgerald. Fitzgerald's translation is more modern, uses a shorter verse line and a natural English syntax. His translation is much easier to read and still retains the nobility of an epic poem. Finally, there is the translation of Robert Fagles. His translation is in blank verse, modern, rapid, simple and flowing. The noble simplicity of Greek style that the art historian Winkelmann so praised should also be found in a good translation of Homer. Like Fitzgerald, Fagles strives towards this and most approaches the ideal set out by the English poet and scholar Matthew Arnold for a translation of Homer: "Homer is rapid in his movement, Homer is plain in his words and style, Homer is simple in his ideas, Homer is noble in his manner." Fagles also uses the accepted Latin form of most Greek names: rather than "Akhilleus" he uses Achilles, rather than "Kyklops" he uses Cyclops. Lattimore and Fitzgerald sometimes annoyingly use the Greek versions, for no valid reason. They should have followed Arnold's advice on this point, who called such unnatural effect "pedantry" and claimed that the insistance on using the Greek variant for well-known names makes us "rub our eyes and call out 'How exceedingly odd!'." Finally, the narrative prose translations are in my opinion the remotest from epic poetry and should be avoided, especially since there are good verse translations available.
174 of 190 people found the following review helpful.
A readable Iliad in modern idiom
By Michael Wells Glueck
Robert Fagles's translation of Homer's Iliad is spiritually if not literally true to the original. Both versions repeat set speeches and descriptions in precisely the same words, and the translation exhibits a fairly regular rhythmic beat. But Homer's Greek was chanted, and the set passages were like refrains in which listeners could, if they chose, join in as a chorus. In English, the repetitions sometimes become tedious, especially when the same speech is given three times in two pages, as in the relay of Zeus's orders in Book II. Especially noteworthy is Bernard Knox's long and fascinating Introduction, a masterpiece of literary criticism and scholarship which conveys Homer's grim attitude toward war, the interplay of divine and human will, and the ancient concepts of honor, courage, and virility in the face of the stark finality of death. Knox also includes a succinct explanation of the quantitative, rather than accentual, basis of Greek (and Latin) verse. For easy readability, Fagles's translation is without rival. For elegance and poetry, however, I recommend Richmond Lattimore's older but still gripping and fluent translation.
130 of 141 people found the following review helpful.
Not the biggest fan of this translation...
By T. Bachman
Fortunately, Homer is so wonderful that even fairly imaginative renderings of the text, like Fagles', can't obscure his genius.
I guess I have a bit of a problem with Fagles' translation. When I read Homer, I want to read Homer, not Robert Fagles re-writing Homer. This version reminds me of the comment made to Alexander Pope after he published his version of "The Iliad" - "a pretty poem, Mr. Pope, but you must not call it Homer".
This translation is kind of a modern play on the Fitzgerald - something of an "artistic" version rendered into a kind of de rigeur semi-elliptical poetry-speak, relying on a reconfiguration of lines and sentences, replacement of Homer's own phrases, etc. If that's your bag, by all means get this.
But for me, the best translation out there is that which translates Homer as faithfully as possible consistent with comprehensible English. Fagles' cavalier handling of the source text eliminates this as the "best" translation for me.
Both the Loeb and Lattimore versions are very faithful, but I think some readers may find them fairly difficult, and then stop reading the book altogether, which would be a great shame since The Iliad is well worth reading even in the worst translation.
My two cents is that the translation out there which does the best job of combining fidelity to the original with readability is the Jones/Rieu put out by Penguin. It doesn't have the packaging of the Fagles nor the great essay by Bernard Knox in the front, but I think it does the best job at maintaining transparency, really letting Homer shine through. (But if you have the stomach for the Loeb, you could go hardcore and try that, too. But don't try this unless you're familiar with the entire story first...).
Whatever translation you get, I also recommend buying a CliffNotes to get the necessary background information. Another great resource is Malcolm Willcock's commentary, which I used while I was reading this. If you're going to take the time to read a classic, you might as well try to get everything out of it you can.
Good luck. I hope this review helped someone.
See all 794 customer reviews...
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer PDF
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer EPub
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Doc
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer iBooks
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer rtf
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Mobipocket
Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Kindle
* Fee Download Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Doc
* Fee Download Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Doc
* Fee Download Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Doc
* Fee Download Iliad: , by Homer : Illustrated & Unabridged (Free Bonus Audiobook), by Homer Doc